Mira que el gobierno ha realizado una segunda reforma financiera. Mira que han nacionalizado la basura de Bankia, a costa de nuestros servicios públicos de bienestar. Mira que le dan todo el poder a los empresarios y pretender recortar la deuda pública. Pues nada, la bolsa se hunde, y la parienta más odiosa, la prima, la prima de riesgo está subiendo hacia la estratosfera. Podemos seguir aquí su evolución. En estos momentos está a 491,4. Menos mal que gobierna el PP, porque si gobernase Zapatero, Montoro o el mismo Rajoy estarían pidiendo que los tanques saliesen a la calle para poner orden. Es lo que nos pasa por estar sometidos, autosometidos, al dictado de los mercados, esos angelitos benefactores que adoran los liberales.
Yo prefiero otras primas, menos agresivas. Con otras curvas, distintas de las que demuestran la evolución negativa de nuestra economía, mientras nadie nos da un explicación.
O esta otra, "Come Prima", del grupo ochentero Golpes Bajos:
Come prima, più di prima t'amerò / Como antes, más que nunca, te amaré
Per la vita la mia vita ti darò / Para toda la vida, te daré mi vida
Sembra un sogno rivederti, accarezzarti, / Parece como un sueño, volverte a ver, acariciarte
Le tue mani fra le mani stringere ancor / Que tu mano tiemble en mi mano todavía
Il mio mondo, tutto il mondo Sei per me, / Eres para mí mi mundo, todo el mundo
Per la vita la mia vita ti darò / Para toda la vida, te daré mi vida
Sembra un sogno rivederti, accarezzarti, / Parece como un sueño, volverte a ver, acariciarte
Le tue mani fra le mani stringere ancor / Que tu mano tiemble en mi mano todavía
Il mio mondo, tutto il mondo Sei per me, / Eres para mí mi mundo, todo el mundo
a nessuno Voglio bene come a te / no quiero a nadie tanto como a ti
Ogni giorno, ogni istante, dolcemente ti dirò / cada día, a cada instante, dulcemente te diré
Come prima, più di prima t'amerò / Como antes, más que nunca, te amaré
Come prima, più di prima t'amerò / Como antes, más que nunca, te amaré
Per la vita la mia vita ti darò / Para toda la vida, te daré mi vida
Ogni giorno, ogni istante, dolcemente ti dirò / cada día, a cada instante, dulcemente te diré
Come prima, più di prima t'amerò / Como antes, más que nunca, te amaré
Ogni giorno, ogni istante, dolcemente ti dirò / cada día, a cada instante, dulcemente te diré
Come prima, più di prima t'amerò / Como antes, más que nunca, te amaré
Come prima, più di prima t'amerò / Como antes, más que nunca, te amaré
Per la vita la mia vita ti darò / Para toda la vida, te daré mi vida
Ogni giorno, ogni istante, dolcemente ti dirò / cada día, a cada instante, dulcemente te diré
Come prima, più di prima t'amerò / Como antes, más que nunca, te amaré
(letra y traducción aquí)
Como antes...ya nunca volveremos a estar como antes. ¿Y esto también es culpa de la herencia recibida? ¡Anda ya !
No hay comentarios:
Publicar un comentario