sábado, 23 de agosto de 2008

Tentebonete

Según el Diccionario palmeño de la parcelilla:

Tentebonete.
locs. advs. coloqs. p. us Atiborrado, lleno, atestado, abarrotado, que no cabe más. Acostumbramos a decirlo de un armario, de una caja; o ahora, en la feria de agosto, al preguntarnos cómo está la terraza del bar Guerra, cuando buscamos un velador y tomarnos una tapa (o varias, si son pequeñas) con una cervecita (ídem anterior), para reponer fuerzas y descansar de tanto dar vueltas por el ferial: “¿Hay alguna mesa en la parcelilla?”. “No, está todo a tentebonete”


Sin embargo es una acepción no reconocida por el DRAE, que da otro significado a este vocablo:

a tente ~, o hasta tente ~.

1. locs. advs. coloqs. p. us. Con insistencia, con empeño, con demasía. Porfiar, beber a tente bonete.

Sí, con insistencia y empeño buscamos siempre, una noche de viernes y, sobre todo, de sábado de feria, un hueco en los aguaúchos del Paseo, ante la escasez de casetas tradicionales. Pero porque están a “tentebonete”, en nuestro saber y entender. Ya nos pondremos en contacto los miembros de la Academia Palmeña de la Lengua, con los de la Española, para corregir los “errores” del diccionario oficial. Que pa chulos los palmeños, ¡Ea!


2 comentarios:

Anamari dijo...

Yo no utilizo nunca la expresión "a tentebonete" sino "en tentebonete" El Guerra está en tentebonete"
No te voy a perdonar que me coloques aquí de gorda.

SCHEVI dijo...

A tentebonete dice el diccionario. Y no estás gorda, guapísima.